Dienstag, 13. Juni 2006

Grabowskimarsch

„Noch ist Polen nicht verloren“: Die meist etwas scherzhaft gebrauchte Redensart hat sich bekanntlich aus den Anfangsworten der polnischen Nationalhymne entwickelt, im polnischen Original: „Jeszcze Polska nie zginela“. Der polnische Politiker und Schriftsteller Józef Wybicki (1747 bis 1822) schrieb 1797 dieses von einem unbekannten Komponisten vertonte Lied, das seit 1918 offizielle polnische Nationalhymne ist. Populär geworden war das Lied zunächst als Marschlied einer polnischen Legion, die der General Jan Henryk Grabowski Dabrowski als Hilfstruppe Napoleons in Oberitalien aufgestellt hatte, und zwar unter dem Namen Grabowski „Dabrowskimarsch“.

„Wir wurden von den Medien so unter Druck gesetzt, dass ich mit den Nerven am Ende war“,
gestand nach der geschafften WM-Qualifikation Polens Nationaltrainer Pawel Janas und wurde von den Sport-Gazetten nach dem ersten Spiel der WM gleich ins Fegefeuer geschickt. Durch eine geöffnete Zeitschleife erreichte mich heute schon die morgige Aufstellung. Vier Stürmer und alle kennen wir bestens aus der Bundesliga! Gebt Obacht Klinsmänner und haltet die Reihen geschlossen:

Fabianski (Tor)

Baszczynski (Abwehr)
Lewandowski (Abwehr)
Bosacki (Abwehr)

Kosowski (Mittelfeld)
Sobolewski (Mittelfeld)
Lech Kaczyński (Mittelfeld - der vierte Präsident Kapitän)

Grabowski * (Angriff)
Podolski + (Angriff)
Kloski + (Angriff)
Rosicki # (Angriff)

Überraschend nur auf der Bank:
Radomski (Mittelfeld - Zufälligkeiten)
Kazimierz Marcinkiewicz (Innenverteidiger - Recht und Gerechtigkeit),
Józef Klemens Piłsudski (Rechtsaussen - Nichtangriffspakt)
Roman Polański (Rosemaries Baby Nachwuchsarbeit),
Krzysztof Kieślowski (Farbenfragen)

Handschriftlich:
(*) Wer hat den Jürgen „Wir haben die Eintracht im Endspiel gesehn“ Grabowski in den letzten Tagen im Frankfurter Nordend gesehen?
(+) Sind von uns, müssen wir aber noch irgendwie abwerben.
(#) Kann doch nur ein Pole sein. Müssen wir unbedingt einbürgern!

Keiner

„Keiner, der mit äußerster Geschwindigkeit läuft,
hat Kopf oder Herz“ [aus: Entfremdung]

nimmt William Butler Yeats, vor 142 Jahren in Irland geboren, schon die gewichtigsten Einwände gegen Bewegungsspiele vorweg.

The Fish
ALTHOUGH you hide in the ebb and flow
Of the pale tide when the moon has set,
The people of coming days will know
About the casting out of my net,
And how you have leaped times out of mind
Over the little silver cords,
And think that you were hard and unkind,
And blame you with many bitter words.
W. B. Yeats

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Aktuelle Beiträge

Seit langen das beste...
Seit langen das beste Gedicht was ich gelesen habe....
Laura Kinderspiel - 12. Nov, 11:30
wow..
..echt "hot" diese Sonnenblumen.. seit langem die beste...
jump - 6. Sep, 11:53
Danke
Danke
huflaikhan - 28. Aug, 08:25
Ich mag sowas ja sehr...
Ich mag sowas ja sehr gerne lesen, vor allem richtig...
huflaikhan - 26. Dez, 16:15
Hatschi
... ok, bin wieder auf dem Boden der Tatsachen.. ;-)
jump - 17. Dez, 19:18
So weit!
Ja genau, also doch schon gar sooo weit ;-).
BusterG - 17. Dez, 00:26
Das ist in der Nordeifel:...
Das ist in der Nordeifel: Heimbach in Nebel und Sonnenschein.
BusterG - 17. Dez, 00:24
Geschätzte Wassertemperatur:...
Geschätzte Wassertemperatur: ca zwei Grad, also vielleicht...
BusterG - 17. Dez, 00:23
Danke
Danke
BusterG - 17. Dez, 00:21
Natürlich ist das ...
... AUCH an Dich gewandt. Ich würde doch sonst nicht...
BusterG - 17. Dez, 00:21

Archiv

Juni 2006
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 
 

RSS Box

Was bisher ...

Credits

powered by Antville powered by Helma

sorua enabled
Creative Commons License

xml version of this page

twoday.net AGB